Articulación de < y > y < ll >

La ausencia de diferenciación en la pronunciación de < y > y < ll > se conoce como “yeísmo”. Este proceso de deslateralización de /ʎ/ da como resultado la fusión de los fonemas / ʎ / y /ʝ/ a favor de /ʝ/. En consecuencia, se produce una reducción  del repertorio fonológico del español en una unidad. Este fenómeno existe tanto en España como en América. En América del Sur no se encuentra  tan generalizado, manteniéndose la oposición en unas cuantas y acotadas regiones.

En la provincia de Córdoba, en ciertas zonas y grupos sociales, se percibe principalmente el yeísmo /ʝ/   así como también la variante denominada yeísmo rehilado o žeísmo [ʒ] y el šeísmo [∫]  o un žeísmo en proceso de ensordecimiento.

El yeísmo y el yeísmo rehilado en el habla de Huinca Renancó

En el habla de Huinca Renancó se pueden percibir cuatro realizaciones diferentes de < y > y < ll >: el yeísmo [ʝ] , el yeísmo rehilado sonoro [ʒ] ; la medio-palatal africada sonora [ʤ] y el šeísmo [ʃ] .

A pesar de que se percibe el yeísmo [ʝ], son muy pocos los informantes que lo utilizan y quienes lo hacen, suelen presentar mayor frecuencia del yeísmo rehilado sonoro [ʒ] y/o del šeísmo [ʃ].

Pronunciación de < y > y < ll > en posición inicial

El Gráfico 3 muestra que,  cuando < y > y < ll > se encuentran al comienzo de palabra los hablantes emplean, mayoritariamente, el yeísmo rehilado [ʒ] y el šeísmo [ʃ] , con muy baja frecuencia de la africada [ʤ] y el yeísmo [ʝ]

Pronunciación de los grafemas < y > y < ll > entre vocales

El Gráfico 4 muestra que, cuando estos grafemas se encuentran entre vocales, los hablantes emplean, mayoritariamente, el yeísmo rehilado [ʒ] , seguido en frecuencia por la fricativa sorda [ʃ] y, con muy baja frecuencia, el yeísmo [ʝ] .
Desde el punto de vista del género o generolecto, en general, los hombres muestran una mayor frecuencia de uso del yeísmo rehilado [ʒ] mientras que las informantes mujeres parecen utilizar el šeísmo [ʃ] y el yeísmo rehilado [ʒ] con una frecuencia parecida aunque levemente superior en el caso del šeísmo [ʃ] (Gráfico 5).
Según el nivel de escolarización, el Gráfico 6 muestra una mayor frecuencia de uso del yeísmo rehilado [ʒ] por quienes poseen un nivel básico. Cabe señalar que, aunque con menor frecuencia, el yeísmo rehilado [ʒ] también se deja oír entre quienes tienen nivel superior de escolaridad . El šeísmo [ʃ] muestra mayor frecuencia de uso entre quienes tienen nivel de escolarización superior , que entre quienes poseen un nivel básico .
Respecto del grupo etario, el Gráfico 7 muestra una alta frecuencia de uso del šeísmo [ʃ] en la generación entrante. En las generaciones actuantes y salientes predomina el uso del yeísmo rehilado [ʒ] .

Escuchemos

Yeísmo rehilado o žeísmo

Informante hombre, de la generación saliente y nivel de escolarización superior

Sigue siéndolo ahora en los festivales, pero, no sé si soy hombre de relatar. Yo [ʒ] he conocido gente, sí, que me ha maravillado [ʒ] escuchándolos, este, contar pequeñas anécdotas, así, yo [ʒ] los admiro, porque…

šeísmo

Informante mujer, de la generación entrante y nivel de escolaridad superior

Yo [ʃ], eh,] sí. Yo [ʃ] creo que va a crecer. Huinca está [creciendo,] más allá [ʃ] de esto que te decía de la falta de empleo y de, eh, yo [ʃ] pienso que sí, que va a crecer.

Pronunciación de < y > y < ll > en el contexto < i > + < ll > + vocal

El Gráfico 8 muestra las realizaciones de < ll > en el contexto < i > + < ll > + vocal.  A pesar de los escasos ejemplos  de vocablos que tienen esta combinación de grafemas en las entrevistas realizadas en Huinca Renancó, cuando se utilizan, se perciben  las realizaciones [ʃ]  y   [ʒ] 

ȝi׬

Resulta interesante señalar que algunos informantes emplean las 2 variantes más comunes en Huinca Renancó: yeísmo rehilado [ʒ] y šeísmo [ʃ]. Por ejemplo, el informante HUIN_H11_001, hombre, perteneciente a la generación entrante y con nivel de escolaridad básico, utiliza el yeísmo rehilado [ʒ] y el šeísmo [ʃ] prácticamente con la misma frecuencia, mientras que los registros del yeísmo [ʝ] son esporádicos.

Sí, yo [ʃ]… de mis abuelos mucho no… mucho no sé porque, eh, ellos [ʒ]… cuando nací yo [ʃ] ya [ʝ] habían fallecido [ʝ], todo, así que…

Por su parte, la informante HUIN_M31_009, mujer perteneciente a la generación saliente y con nivel de escolaridad básico, utiliza el yeísmo rehilado [ʒ] y el šeísmo [ʃ]

e* era cuando mi abuelo estaba, había estado allá [ʃ]. Y dice: ‘estas dos cuadras están como en el mil ocho*ochocientos’ no la… ellos [ʒ] no la cambian, lo único que la mantienen. Este… no tenían… la calle [ʒ] no tenían… vereda.